Một số từ vựng báo chí tiếng Anh về kinh tế
Thương mại quốc tế lấy tiếng Anh làm ngôn ngữ chung, vì vậy từ vựng về lĩnh vực này cực kỳ phong phú. Qua báo chí bạn có thể học được rất nhiều
Thương mại quốc tế lấy tiếng Anh làm ngôn ngữ chung, vì vậy từ vựng về lĩnh vực này cực kỳ phong phú. Qua báo chí bạn có thể học được rất nhiều
Phép liên tưởng, tức dùng một đối tượng quen thuộc, phổ biến để làm nổi bật điều bạn muốn nói, là một kỹ thuật khó đòi hỏi bạn phải có kiến thức rộng, và dùng đúng chỗ.
Liên quan tới tiếng Anh doanh nghiệp có rất nhiều từ vựng được dùng với các độc lạ, khác thường. Bạn cần phải làm quen với chúng mới đọc hiểu được
London là thủ đô nước Anh, trung tâm của thế giới sử dụng Anh ngữ. Nhưng bạn sẽ ngạc nhiên khi thấy có nhiều cách dùng từ lạ lẫm của thành phố này.
Đôi lúc gặp những từ quá quen thuộc, người ta dễ gán cho chúng cái nghĩa đã nghĩ trong đầu và… không hiểu gì cả. Vậy nên bạn phải chú ý tới ngữ cảnh
Nếu thường xuyên đọc sách báo tiếng Anh, chắc chắn bạn sẽ bắt gặp những từ chưa có trong từ điển. Vậy phải làm thế nào để biết nghĩa của chúng
Dường như e ngại văn kinh tế, thương mại là khô khan nên nhiều tác giả cố ý dùng loại văn hoa mỹ, đầy màu sắc, hình ảnh, âm thanh và nhiều đặc ngữ khi viết
Google gây sững sờ trong giới báo chí khi đầu tuần trước hãng dịch vụ tìm kiếm thông tin trên Internet này gửi thư cho nhiều tờ báo lớn, yêu cầu chấm dứt sử dụng từ Google như một động từ
Tờ Economist tuần rồi có bài phân tích tình hình giáo dục tại Trung Quốc, trong đó có những từ miêu tả hệ thống giáo dục ở nước này rất gần với nền giáo dục nước ta. Ví dụ, các bạn có biết họ dùng từ gì để gọi các trường “điểm” không – “key schools”!
Liên quan đến việc Quốc hội Mỹ bỏ phiếu thông qua quy chế thương mại bình thường vĩnh viễn (PNTR – Permanent Normal Trade Relations) với Việt Nam, có một ủy ban với cái tên hơi lạ nên nhiều bản tin đã có nhiều cách dịch khác nhau