Tiếng Việt có nhiều từ bình dân mô tả cái gì đó hay ho thú vị. Tiếng Anh ta có từ Rootin tootin, được dùng nhiều vùng viễn tây.

Rootin’ tootin’ nghĩa là gì?

Tiếng Việt có nhiều từ bình dân mô tả cái gì đó hay ho thú vị. Tiếng Anh ta có từ Rootin tootin, được dùng nhiều vùng viễn tây.

Tây Sương Ký là vở kịch cổ của Trung Quốc, viết từ đời nhà Nguyên, được đánh giá rất có giá trị văn học. Cùng thưởng thức bản dịch tiếng Việt

Kịch Tây Sương Ký bản dịch tiếng Việt

Tây Sương Ký là vở kịch cổ của Trung Quốc, viết từ đời nhà Nguyên, được đánh giá rất có giá trị văn học. Cùng thưởng thức bản dịch tiếng Việt

hoc tiếng anh qua báo chí

Tiếng Anh báo chí – Hoa mỹ văn kinh tế

Dường như e ngại văn kinh tế, thương mại là khô khan nên nhiều tác giả cố ý dùng loại văn hoa mỹ, đầy màu sắc, hình ảnh, âm thanh và nhiều đặc ngữ khi viết

hoc tiếng anh qua báo chí

Tiếng Anh báo chí – Cấm dùng động từ Google

Google gây sững sờ trong giới báo chí khi đầu tuần trước hãng dịch vụ tìm kiếm thông tin trên Internet này gửi thư cho nhiều tờ báo lớn, yêu cầu chấm dứt sử dụng từ Google như một động từ

hoc tiếng anh qua báo chí

Tiếng Anh báo chí – Vấn nạn giáo dục

Tờ Economist tuần rồi có bài phân tích tình hình giáo dục tại Trung Quốc, trong đó có những từ miêu tả hệ thống giáo dục ở nước này rất gần với nền giáo dục nước ta. Ví dụ, các bạn có biết họ dùng từ gì để gọi các trường “điểm” không – “key schools”!

HOC TIENG ANH QUA BAO CHI

Tiếng Anh báo chí – Lỡ lời

Còn nếu đọc kỹ các tin về khảo sát này, người ta sẽ biết thêm: “Coca-Cola, the world’s most valuable brand, is worth about $525 million less than it was last year”

HOC TIENG ANH QUA BAO CHI

Tiếng Anh báo chí – Dễ nhầm vì khác nhau

Liên quan đến việc Quốc hội Mỹ bỏ phiếu thông qua quy chế thương mại bình thường vĩnh viễn (PNTR – Permanent Normal Trade Relations) với Việt Nam, có một ủy ban với cái tên hơi lạ nên nhiều bản tin đã có nhiều cách dịch khác nhau