The whole kit and caboodle – Tất tần tật

0 views
The whole kit and caboodle nghia la gi

The whole kit and caboodle là một thành ngữ tiếng Anh hay ho có nghĩa là tất tần tật mọi thứ, cả chì lẫn chài, trẻ không tha già không bỏ trong tiếng Việt mình. Tuy nghe hơi “cổ lỗ sĩ” nhưng nó lại mang tính nhấn mạnh hài hước, informal (không trang trọng).

Gốc gác của thành ngữ này khá là bí ẩn. Người ta chỉ biết nó xuất hiện đâu đó vào giữa thế kỷ 19 ở Mỹ. Kit ngày xưa từng có nghĩa là “một bộ sưu tập đồ“, còn caboodle cũng mang ý tương tự. Giờ thì “kit” chỉ dùng với nghĩa này trong thành ngữ thôi, còn “caboodle” thì gần như biến mất khỏi tiếng Anh luôn.

Thôi, lý thuyết đủ rồi, giờ đến phần thú vị hơn!

Ví dụ: Bạn đang dọn dẹp nhà cửa, muốn đứa em lười biếng kia dọn cho xong. Bạn có thể nói: “Hey, lấy hết đồ chơi của mày đi, tất tần tật mọi thứ đó! (Hey, pick up all your toys, the whole kit and caboodle!)”

Hoặc, tưởng tượng bạn đang đi du lịch với một nhóm bạn thân đông đúc. Lúc về, bạn lo lắng: “Trời ơi, cả bầy chúng mình đi về là cả một vấn đề luôn á! Phải lo vé máy bay, chỗ ở cho cả cái lố này! (Getting everyone back is a whole ordeal! Flights, accommodations, the whole kit and caboodle!)”

Nhìn chung, the whole kit and caboodle dùng để nhấn mạnh số lượng nhiều một cách vui vẻ, thường là với đồ đạc, người hoặc các thứ linh tinh lặt vặt.

Từ vựng tiếng Anh về các loài hoa
Tục ngữ tiếng Anh về tình yêu

5/5 - (1 vote)

ĐỌC THÊM:

THƯ VIỆN