English Study

Garden-variety và những thành ngữ liên quan tới việc làm vườn

118 views
thanh ngu tieng anh ve lam vuon

Làm vườn – gardening – là một thú vui rất có ích, vừa tốt cho sức khỏe, vừa giải trí, lại có rau củ quả để ăn.

Những khu vườn xanh mướt tươi đẹp. Tuy nhiên, trong đàm thoại thì từ garden lại thường xuất hiện trong một số thành ngữ không mấy tích cực. Chẳng hạn ta có câu leading someone up the garden path nghĩa là bạn đang muốn lừa gạt ai đó, chứ không phải chuyện dẫn họ đi xem khu vườn hoa thơm cỏ lạ của bạn.

Nói về hoa, người làm vườn rất thích những búp hoa hé nụ, minh chứng cho sức sống của cây trồng.

Budding and garden-variety

Ngoài cây và hoa, trong vườn còn có chồi non – bud. Những đứa bé có tài vẽ hoặc hát thì chúng ta thường gọi chúng là budding artist – nghệ sĩ mầm non. Những người vừa học xong trường luật cũng được gọi là budding lawyer – luật sư mới ra nghề. Vậy nên, từ budding dùng mô tả thứ gì đó vừa bước vào giai đoạn phát triển.

Budding là mầm non, dùng để tả cái gì đó mới bắt đầu
Budding là mầm non, dùng để tả cái gì đó mới bắt đầu

Ở chiều ngược lại, nip something in the bud – tiêu diệt khi vừa đâm chồi tức là bạn đang ngăn cản thứ gì đó phát triển, gọi là diệt từ trong trứng nước như cách nói của người Việt. Đây là thành ngữ khá phổ biến dùng để mô tả việc ngăn chặn một điều xấu xa tệ hại nào đó tiếp diễn. Nip small problems in the bud – loại bỏ vấn đề khi vừa nhen nhóm là điều chúng ta nên làm, trước khi chúng trở thành những vấn đề lớn.

Tiếp theo, hoa nở thì đẹp, ngay cả hoa trong những khu vườn bình dân – garden-variety.

Garden-variety dùng để miêu tả thứ gì đó đại trà và không có gì nổi bật. Bị cảm nhẹ không có gì nghiêm trọng thì người ta nói là a garden-variety cold (cảm mạo thông thường). A garden-variety problem at work tức là một rắc rối thường gặp trong công việc, không có gì đặc biệt.

In the weeds

Weed – cỏ dại là rắc rối mà người làm vườn nào cũng phải gặp. Cỏ dại mọc nhanh và dày, chiếm hết không gian của cây trồng. Trong đàm thoại, người ta dùng từ weed để nói thứ gì đó quá chi li tiểu tiết. You are in the weeds tức là bạn bị rối trong một mớ bòng bong những chi tiết linh tinh.

Thường thì tự chúng ta đẩy mình vào tình huống gọi là in the weeds, bị lú, khi cố gắng biết quá nhiều về một chủ đề nào đó.

Thành ngữ in the weeds tương tự câu mớ bòng bong của tiếng Việt
Thành ngữ in the weeds tương tự câu mớ bòng bong của tiếng Việt

Chẳng hạn, một chính trị gia đang diễn thuyết về vấn đề nhà ở. Nhưng bà ta cung cấp quá nhiều thông tin về tiến trình pháp lý cần thiết để đạt được những điều bà ta đề xuất. Thính giả không cần nghe nhiều như vậy. Bạn có thể nói She is really in the weeds – Bà ta đang ở trong một mớ bòng bong. Mọi người bỏ về sau 20 phút kiên nhẫn. Họ chỉ muốn biết liệu họ có mua được nhà hay không, chứ không quan tâm tới những thứ rắc rối khác.

Bạn có thể bị in the weeds – mắc kẹt trong một mớ bòng bong, bất kể là về đề tài gì.

Như vừa nói bên trên, cỏ dại mọc rất nhanh, lớn nhanh như những đứa bé. Vậy nên ta có câu child grows like a weed. Nói một đứa trẻ lớn nhanh như cỏ dại là chỉ có ý so sánh tốc độ lớn, chứ không phải bảo chúng là cỏ dại. Vậy nên bạn có thể dùng thành ngữ này với bạn bè hoặc người thân trong gia đình, thậm chí với cả con của sếp.

Thành ngữ growing like a weed để khen một đứa bé lớn nhanh, như câu lớn nhanh như thổi của người Việt
Thành ngữ growing like a weed để khen một đứa bé lớn nhanh, như câu lớn nhanh như thổi của người Việt

Học tiếng Anh:
Pack animals – Con người và đặc điểm bầy đàn
Cùng tìm hiểu thành ngữ về ngày Valentine
Thành ngữ tiếng Anh về côn trùng, a bee in your bonnet.
Choir nghĩa là gì và thành ngữ preaching to the choir

Later bloomer

Hoa nở – blooming thì tuyệt đẹp. Và ta phải chờ qua nhiều công đoạn như ra đâm chồi, nảy nụ rồi thì mới tới hoa nở. Vậy nên nếu ta nói a person is a late bloomer – hoa nở muộn, thì tức là bảo họ thành công, hoặc tài năng chín muồi chậm hơn những người khác.

Làm một bông hoa nở muộn – late bloomer cũng là điều hay. Nhưng nếu là một blooming idiot thì không phải chuyện tốt đẹp. Đây là từ miệt thị những người thiếu ý thức, vô trách nhiệm.

Một câu chuyện minh họa

Dưới đây mời các bạn theo dõi một câu chuyện minh họa cho những thành ngữ chúng ta vừa học bên trên:

Thanks for inviting me out for a walk. I didn’t know this park had such beautiful flower gardens.

I know! Nobody knows it’s here. It’s like a hidden treasure in the city.

I really need to walk off some of my mom’s home cooking. I ate so much on my trip home last weekend!

How is everyone back home?

Oh, they’re doing fine. I hadn’t seen my sister and her son for a long time. So, it was nice to catch up with them.

How old is your nephew?

He just turned 16 and is growing like a weed. He’s taller than I am now! And he’s so smart. He actually gave me a great business idea that turned out to be the perfect solution for a problem I was having.

Sounds like your nephew is a budding businessman!

He totally is! His ideas have been better than a woman on my development team. I actually had to fire her last week.

What happened?

Well, it was strange. She was fine when you talked with her one-on-one. But every time we met with buyers, she turned into a blooming idiot.

Ha, “blooming idiot” — I haven’t heard that in a long time! What did she do?

Well, at client meetings she would make strange noises, like a bird, when others were talking. Then when she wanted to make a strong point, she would throw pencils around the room. I mean … who does that?

A blooming idiot.

Exactly! And she wasn’t your garden-variety idiot.

What was so special about her idiocy?

She seemed mentally unstable. So, I nipped that problem in the bud.

It’s best to take care of a problem like that quickly. I’m sure you made the right decision. Your business has been really successful. You must really love what you do.

I do. And when it comes to my career, you could say I’m a late bloomer. When I was younger, I had so many jobs that I hated. It took me much longer than other people to find work that I love.

I’d rather be a late bloomer. I went to high school with a girl who had perfect grades, was a superstar athlete and was also the prettiest and most popular girl in school. But I think the pressure to succeed after such a great high school experience was too much for her.

What happened to her?

She kind of gave up. I’ve heard that she’s been married three times, is unemployed and has a serious drinking problem. Sorry, to drag you into the weeds. That’s way too much information about someone you don’t know.

That’s okay. I went to school with a similar guy. It sometimes happens to people who bloom too soon. Good to be a late bloomer!

Right on!

Và đó là bài học hôm nay của chúng ta. Thân chào tất cả các bạn.

5/5 - (4 votes)

ĐỌC THÊM


BÀI LIÊN QUAN