Nếu chúng ta thường sử dụng mạng xã hội thì sẽ nhiều lần bắt ặp những từ tiếng Anh bình dân, thông tục. Và chắc hẳn các bạn đã từng bắt gặp một kiểu nói phổ biến, đó là This ain’t it, chief. Người ta dùng câu này khi muốn nói ai đó rằng điều họ post trên mạng xã hội là sai. Ví dụ, một công ty nước giải khát post một câu hỏi rằng liệu mọi người có thích uống nước ép bí đỏ không. Nhiều người bay vào bình luận trả lời bằng câu This ain’t it chief, tức là ‘không’. Đó là một trong những hình thức rút gọn trong tiếng Anh
Tìm hiểu về từ ain’t
Nhiều sách văn phạm nói rằng ain’t không đúng văn phạm tiếng Anh, tức là nó bất thường. Các cuốn từ điển phổ thông cũng khuyến cáo cẩn thận về việc sử dụng từ này. Thế nhưng gần đây từ nay đang lên ngôi, khiến chúng ta nghĩ rằng nó là một từ nói lái mới mẻ. Tuy nhiên, ain’t đã có một lịch sử lâu đời trong văn học Anh và Mỹ.
Ain’t là thể rút gọn của am not, nhưng nó cũng có thể nghĩa là is not, hoặc are not, have not hoặc has not. Trước những thay đổi trong cách phát âm, thể rút gọn của are not là an’t. Chúng ta phát âm nó là /ant/. Thể rút gọn này xuất hiện trong một vở hài kịch năm 1695, tên là Love for Love:
You need not sit so near one, if you have anything to say, I an’t deaf.

Cách viết của nó về sau thay đổi thành ain’t – và xuất hiện lần đầu trng một cuốn tiểu thuyết tên là Evelina, xuất bản năm 1778. Về sau, các cuốn tiểu thuyết của Charles Dicken cố gắng mô tả cho người đọc một thứ ngôn ngữ gọi là Cockney, nó là loại tiếng lóng mà giới lao động London thường dùng.
Như hầu hết cả thể ngắn bình dân, chúng ta nên cố gắng tránh dùng ain’t trng văn viết, ở trường cũng như trong công việc. Nhưng dùng với bạn bè thì không vấn đề gì. Lightway có bài viết về cách dùng từ How come, cũng là một cách nói ngắn gọn trong tiếng Anh. Hoặc một bài viết khác cũng nói về chủ đề này này cách nói rút gọn với từ to.
Hình thức rút gọn Tryna
Một cách nói ngắn khác có thể bạn đã bắt gặp trên mạng xã hội, đó là tryna. Nhìn qua thì có lẽ bạn sẽ đoán nó là thể ngắn của từ trying to, tức là cố gắng, như trong hai dòng tweet dưới đây
Everybody tryna out do everybody
Just tryna make art with photographs.
Nhưng một nghĩa khác đó là đi làm, như trong câu dưới:
Ain’t nobody tryna work tomorrow (Ngày mai không ai là không đi làm)
Nghĩa của câu này là wants to. Ta thấy nó rõ ràng hơn trong câu hỏi sau:
Who tryna draw me in this shirt.
Hay nói cách khác: Who wants to draw me?
Trong câu này, từ to cho thấy người nói thật sự muốn nói là I want to be funny.
I’m just tryna to be funny enough.
Có thể bạn quan tâm:
Những động từ nối chỉ cảm giác trong tiếng Anh
Những từ chuyển tiếp phổ biến trong tiếng Anh
Hình thức rút gọn tiếng Anh trong các bài hát
Cuối cùng, nhiều thể rút gọn tiếng Anh cho ta thấy một số từ vựng sẽ được viết thế nào khi chúng được nói nhanh. Mình không khuyên các bạn sử dụng chúng trong các bài viết, trừ khi bạn muốn diễn tả chính xác điều ai đó đã nói. Hoặc bạn có thể dùng để viết nhạc, làm thơ, như trong một số ví dụ dưới đây.
Bạn sẽ thấy từ gonna, thể rút gọn của going to trong bài hát của nhóm Twested Sister:
We’re not gonna take it
No we ain’t gonna take it
We’re not gonna take it anymore
Và từ gimmy, thể ngắn của give me, xuất hiện trong một chương trình TV gọi là Gimme a Break!, và trong một bài hát của nhóm Rolling Stone, Gimme Shelter.
Gimme, gimme shelter
Or i’m gonna fade away.
Từ lemme là sự kết hợp giữa let + me. Ca sĩ Jain hát:
Lemme lemme dream again
Lemme dream till the end of the day
Frank Sinatra dùng từ kinda, thể rút gọn của kind of, để mô tả về một thứ cảm giác:
Feeli’ kinda Sunday…
Và Doc Walker dùng từ dunno, tức là dont know để nói về tình yêu của anh ta
I dunno, I dunno, I dunno what I’d do without your love
Và đó là bài học của chúng ta ngày hôm nay về một số thể ngắn, thể rút gọn trong tiếng Anh. Hy vọng sẽ hữu ích với tất cả các bạn.