Tìm hiểu văn phạm qua các Memes tiếng Anh

Các meme tiếng Anh là những câu nói hài hước. Nhưng chúng cũng ẩn chứa những văn phạm rất thú vị. Cùng khám phá qua bài viết này

236 views

Nếu bạn dành nhiều thời gian trên mạng xã hội và internet thì chắc hẳn sẽ bắt gặp rất nhiều memes tiếng Anh. Memes là những câu nói, hình ảnh hoặc video hài hước được chia sẻ khắp thế giới.

Memes giúp chúng ta vui vẻ, cười thỏa thích. Đồng thời cũng giúp chúng ta biết thêm nhiều về văn phạm tiếng Anh. Chúng có thể minh họa những thứ như là cấu trúc câu chẳng hạn, hoặc cách chúng tác động đến nghĩa của câu bằng các lỗi chính tả hoặc chấm câu.

Trong bài viết hôm nay, dịch thuật Lightway sẽ tìm hiểu một số memes nổi tiếng và bàn về văn phạm của chúng.

Bí mật của memes tiếng Anh had had

Meme đầu tiên là cụm từ phức tạp nhất. Nó cho ta thấy tiếng Anh có thể sẽ rất lạ lùng.

Từ had là một từ bất thường trong tiếng Anh. Nó có thể là từ duy nhất xuất hiện liên tiếp với nhau mà vẫn đúng về mặt văn phạm.

Như câu dưới đây:

All the coffee she had had had had no effect

Nghĩa đơn giản nhất của câu này là: Một người phụ nữ uống cà phê nhưng ly café đó không có tác dụng gì với chị ta.

Để ý đến từ had xuất hiện bốn lần liên tiếp. Có thể vậy được không? Ta hãy thử phân tích nghĩa của nó. Trước tiên hãy nói về thì quá khứ hoàn thành.

Quá khứ hoàn thành được tạo bằng cách thêm từ had vào trước quá khứ phân từ của động từ chính. Công thức của nó là had + past participle, ví dụ: had eaten, had seen, had helped, và trong meme phía trên là had had.

Chúng ta dùng quá khứ phân từ để diễn tả một điều gì đó xảy trước một hành động khác trong quá khứ. Thì này cũng dùng diễn tả một điều gì đó xảy ra trước một thời điểm cụ thể trong quá khứ.

Vậy thì câu văn nói về ly cà phê phía trên của người phụ nữ hàm ý rằng đã có điều gì đó xảy ra sau khi chị ta uống nó. Nhưng vì mục đích của bài học này, ta không cần để tâm tới nó.

Khi phân tích nghĩa của meme tiếng Anh phía trên ta cũng hiểu thêm về các mệnh đề tính từ.

Trong meme có chứa một mệnh đề tính từ – tức là một bộ phận của câu đóng vai trò như một tính từ, và có chủ ngữ vị ngữ riêng của nó.

Các mệnh đề tính từ bắt đầu bằng các đại từ quan hệ, chẳng hạn như that. Nhưng từ that đã bị lược bỏ trong meme vì không cần thiết phải viết vào. Nếu ta thêm từ that và thì ý nghĩa sẽ rõ ràng hơn:

All the coffee (that) she had had had had no effect.

Mệnh đề tính từ ở đây là that she had had. Nhắc lại, mệnh đề tính từ có vai trò như một tính từ, trong câu này nó bổ nghĩa cho danh từ coffee.

Bây giờ, nếu ta lấy mệnh đề tính từ đó ra khỏi câu văn thì sẽ thành:

All the coffee had had no effect.

Khi đó câu văn khá đơn giản với động từ have ở thể quá khứ. Chúng ta gọi đây là mệnh đề chính của câu.

Vậy thì để kết luận về meme này thì ta có thể nói rằng động từ have được dùng ở thể quá khứ phân từ hai lần liên tiếp.

memes tiếng anh commas save life

Commas save lives

Ta cùng khám phá meme tiếng Anh thứ hai này

Các bạn đọc hai ví dụ dưới đây và xem chúng có khác biệt gì về nghĩa không:

Let’s eat, Grandma.

Let’s eat Grandma.

Commas save lives

Trong câu đầu tiên, Let’s eat, Grandma, có dấu phẩy nằm trước grandma. Dấu phẩy này rất quan trọng.

Khi chúng ta đưa ra một lời đề nghị, kiểu như let’s eat, và dừng lại một nhịp rồi nói tên người, thì người ta hiểu rằng ta đang nói chuyện trực tiếp với người đó. Trong văn viết thì dấu phẩy thay cho một nhịp ngừng đó để đề cập tới một người.

Tuy nhiên ở câu thứ hai thì bị mất dấu phẩy. Khi đó nó sẽ mang nghĩa là ta đang nói với một người khác về grandma. Và thành ra là ta đang rủ ai đó ăn thịt bà ngoại chúng ta. Sự kỳ cục này cho ta thấy tầm quan trọng của dấu câu. Vậy nên ta mới có meme commas really do save lives.

Memes tiếng Anh They’re và you’re

Cuối cùng, ta nói về một meme tiếng Anh đồng âm khác nghĩa. Tức là phát âm thì giống nhau, nhưng ý nghĩa và chính tả thì hoàn toàn khác nhau. Tiếng Anh có rất nhiều từ đồng âm khác nghĩa.

Ta cùng xem ví dụ dưới đây

If I ever use “there” instead of “they’re” and “your” instead of “you’re,” I’ve been kidnapped and am signaling for help.

Người viết meme này có vẻ đang gặp lúng túng về việc đánh vần.

Một trong những lầm lẫn phổ biến mà người nói tiếng Anh thường mắc phải đó là lẫn lộn giữa there, đánh vần là t-h-e-r-e với they’re, đánh vần là t-h-e-y-‘-r-e. Tương tự như vậy với your you’re.

Nếu chỉ nói their kidnapping thì có thể sẽ gây nhầm lẫn thành they are kidnapping.

Những meme như trên có thể giúp chúng ta hiểu hơn về tiếng Anh, mà còn rất có tính giải trí.

Đến đây là kết thúc bài viết. Các bạn có gì thắc mắc xin cứ tự nhiên để lại comment hoặc liên hệ nhóm dịch thuật Lightway nhé.

5/5 - (4 votes)

BÀI LIÊN QUAN